Translatorische Übersetzungskunst, narrativer Performance von Identitäten, Kulturen und Geschichten:
Talk sessions about the role of translators within diverse fields,
practice the art of translation by creating linguistic landscapes in a SprachenWeb.
This platform has been created with the aim to start initiatives, collect good practices, and present innovative ways of translating laws, cultures, languages, and other forms of formal documents and free expressions, by researchers, scientists, students, and practitioners,
and to disseminate useful models for plurilingual communication,
explore the emancipatory potential of translation and multilingual skills for conflict mitigations and to challenge identity politics, set impulses for digital diplomacy of languages.
What can be lost and found in terms of meanings, senses, or messages, within the process of Translation?
How can we practice linguistic hospiality (Ricour) as diverse actors in a multilingual web (Latour)-landscape?
And how is translation processing in Braille?
ACD - Ambassadors for Translatory platform:
Braille: Lazar Bulatovic
Arabic: Amro Selim
Urdu: Asiya Mughal
Japanese: Kei Murauchi
Consulting: Mag. Mira Bayr Varga
Kozept, Übersetzungen B/K/S, English, German: Tatjana Christelbauer