Translatorische Übersetzungskunst
Talk sessions with experts and project activities on the role of translators
within diverse fields of action,
the art of translation, linguistic technologies,
creation of linguistic landscapes in a SprachenWeb.
This platform has been created with the aim to start initiatives, collect good practices, and present innovative ways of translating policies, laws, cultures, languages,
by researchers, scientists, students, and practitioners,
and to disseminate useful models for plurilingual communication,
explore the emancipatory potential and the happiness of translation,
create barrier-free translator spaces,
enhance the science diplomacy policy communication,
with citizens
What can be lost and found in terms of meanings, senses, or messages,
by translation and interpretation?
How can linguistic hospitality be practiced within a multilingual
web -landscape?
How is translation processing in Braille script?
What new technologies are in use by blind and visually impaired people?
Initiatives, current projects:
ERASMUS+ Le_MOON project
inTalk Session with Lazar Bulatovic on Public Speaking
SprachenWeb projects
"Dunkelbunt: the grammar of seeing" a workshop
with blind and visually impaired students
ACD - Ambassadors for Translatory platform:
Braille: Lazar Bulatovic
Arabic: Amro Selim
Urdu: Asiya Mughal
Japanese: Kei Murauchi
Consulting: Mag. Mira Bayr Varga
Kozept, Übersetzungen B/K/S, English, German: Tatjana Christelbauer